-Tο Θέατρο ΟΜΜΑ ΣΤΟΥΝΤΙΟ ,
-Tο Κέντρο Θεατρικής Ανθρωπολογίας(Ηράκλειο,Κρήτης)
και
-Tο Θέατρο ΧΩΡΟΜΟΡΦΕΣ
παρουσιάζουν στο Ηράκλειο,Κρήτης το :
Θέατρο DAH (Βελιγράδι,Σερβία).
"25 ΠΟΤΗΡΙΑ ΚΡΑΣΙ "
Παράσταση/Διάλεξη της Dijana Milosevic
Οι περιπέτειες ενός θεατρικού θιάσου που εργάζεται στο ιστορικό πλαίσιο "μιάς χώρας που δεν υπάρχει πια"
Η παράσταση είναι στα αγγλικά αλλά θα υπάρχει ταυτόχρονη προβολή με μετάφραση με ελληνικούς υπότιτλους..Η Σκηνοθέτης και ιδρυτικόμέλος του Θεάτρου DAH (στα Σέρβικα ,DAH, σημαίνει "Ανάσα") αφηγείται με ένα θεατρικό τρόπο την δημιουργία και εξέλιξη του θεάτρου αλλά και μιας χώρας και ενός πολιτισμού καθώς και τον αγώνα των ηθοποιών του θιάσου να κάνουν θέατρο αλλά και να εκπαιδευτούν και να εξελιχθούν σαν καλλιτέχνες μέσα σε μια πολύ δύσκολη ιστορική περίοδο .
Η παράσταση είναι στα αγγλικά αλλά θα υπάρχει ταυτόχρονη προβολή με μετάφραση με ελληνικούς υπότιτλους..Η Σκηνοθέτης και ιδρυτικόμέλος του Θεάτρου DAH (στα Σέρβικα ,DAH, σημαίνει "Ανάσα") αφηγείται με ένα θεατρικό τρόπο την δημιουργία και εξέλιξη του θεάτρου αλλά και μιας χώρας και ενός πολιτισμού καθώς και τον αγώνα των ηθοποιών του θιάσου να κάνουν θέατρο αλλά και να εκπαιδευτούν και να εξελιχθούν σαν καλλιτέχνες μέσα σε μια πολύ δύσκολη ιστορική περίοδο .
Αυτή η διάλεξη/παράσταση δημιουργήθηκε για την 25η επέτειο του θεάτρου DAH. Βασίζεται σε αυτοβιογραφικά κείμενα της σκηνοθέτριας Dijana Milosevic,του θεάτρου DAH, όπου μιλάει για το έργο του θεάτρου της που ξεκίνησε σε συγκεκριμένο ιστορικό και πολιτικό πλαίσιο της χώρας «που δεν υπάρχει πια». Μέσω της ύπαρξης/δημιουργίας της θεατρικής ομάδας, παρουσιάζεται η ιστορία μιας χώρας αλλά και η στιγμή που ζούμε που αντανακλάται στον σύγχρονο κόσμο.
Αφιερωμένη στην Jadranka και τη Maja από τις οποίες ξεκίνησαν όλα.
Και στον Neša που δίνει λάμψη σε όλα.
Και στον Neša που δίνει λάμψη σε όλα.
Κείμενο: Dijana Milošević
Δραματουργία: Knežević: Dubravka Knežević
Μετάφραση από τα σερβικά στα αγγλικά: Donka Torov
Μουσική: Nebojša Ignjatović και "Secondhanders"
Ιδιαίτερες ευχαριστίες στους :Gilly Adams ,Amy Sarno και Donka Torov
Μετάφραση κειμένου της παράστασης απο τα Αγγλικά:
Αντώνης Διαμαντής
Οπτικοποίηση μετάφρασης: Νίκος Βασιλάκης
Δραματουργία: Knežević: Dubravka Knežević
Μετάφραση από τα σερβικά στα αγγλικά: Donka Torov
Μουσική: Nebojša Ignjatović και "Secondhanders"
Ιδιαίτερες ευχαριστίες στους :Gilly Adams ,Amy Sarno και Donka Torov
Μετάφραση κειμένου της παράστασης απο τα Αγγλικά:
Αντώνης Διαμαντής
Οπτικοποίηση μετάφρασης: Νίκος Βασιλάκης